top of page



Shōwa no Hi (昭和の日)
Oggi in Giappone inizia la tanto attesa Golden Week (ゴールデンウィック), la settimana in cui i giapponesi sono in vacanza e in cui si concentrano varie festività. La prima è sicuramente Shōwa no Hi (昭和の日 - しょうわのひ) in cui si celebra l'era Shōwa e il compleanno del suo maggiore rappresentante, l’Imperatore Hirohito (裕仁 – ひろひと). Si tratta di un’epoca durata più di 60 anni e caratterizzata da grandi difficoltà, tra cui grandi disastri naturali e la Seconda Guerra Mondiale, ma anche da un

Giapponese per Bambini


Daruma (達磨)
Il Daruma (達磨 - だるま) è una una bambola portafortuna fatta di cartapesta e le sue caratteristiche principali sono: - la forma arrotondata, in modo che se dovesse cadere può rotolare e rialzarsi immediatamente. Infatti, facendo riferimento ad un antico proverbio che dice "cadi sette volte, otto volte ti rialzi" (七転び八起き- ななころびやおき, il Daruma rappresenta una mente calma e la perseveranza nel far fronte a qualsiasi difficoltà; - le sopracciglia rappresentano due gru (鶴 - つる ) e po

Giapponese per Bambini


Aprile - Nyūgakushiki (入学式)
Aprile per i giapponesi è un mese molto importante poichè si dà inzio ad un nuovo anno fiscale e si celebra Nyūgakushiki (入学式 - にゅうがくしき), la cerimonia di ingresso alla scuola giapponese. Per i nuovi studenti, di ogni ordine e grado, e i loro genitori è un momento molto importante. Durante la cerimonia il preside condivide un messaggio di incoraggiamento e sostegno per il nuovo inizio e gli studenti più grandi danno il benvenuto intonando l'inno nazionale (こっか) o l'inno dell'i

Giapponese per Bambini


Hanami (花見)
Dal 20 marzo circa in Giappone inizia Ohanami (お花見 – おはなみ), l’osservazione della fioritura dei Sakura (桜 - さくら) i ciliegi giapponesi, periodo in cui l'arcipelago si tinge di rosa da sud a nord. E’ l’evento primaverile più apprezzato dai giapponesi già dal periodo Heian in cui, all’ombra dei ciliegi in fiore, gli aristocratici cantavano e suonavano mentre i contadini organizzavano feste in cui offrivano cibo e bevande per pregare per un buon raccolto. Si diceva infatti che il

Giapponese per Bambini


Shunbun no Hi (春分の日)
Dichiarata festività nazionale dopo la seconda guerra mondiale, tra il 20 e il 21 marzo si festeggia Shunbun no Hi (春分の日 - しゅんぶんのひ), l'equinozio di primavera ovvero il passaggio tra l'inverno e la primavera in cui il Sole è perpendicolare all'equatore e il giorno e la notte hanno la stessa durata. Anche se anticamente era una ricorrenza shintoista in cui l’Imperatore eseguiva una cerimonia per custodire gli spiriti dei successivi imperatori e membri della famiglia, oggi è una

Giapponese per Bambini


White Day (ホワイトデー)
Oggi 14 marzo gli uomini che hanno ricevuto in dono la cioccolata a San Valentino (バレンタインデー), ricambiano il regalo alle donne della loro vita. Questa ricorrenza, indirizzata più che altro a ragazzi e adolescenti, si dice che sia nata intorno al 1978, quando un’azienda di dolciumi pensò di inserire del cioccolato all’interno dei marshmallow per dire "Avvolgerò il cioccolato che mi hai dato nella mia gentilezza (marshmallow) e te lo restituirò". In realtà oggi il regalo preferi

Giapponese per Bambini


Marzo - Hina Matsuri (ひな祭り)
Il 3 marzo è Hina Matsuri (ひな祭り- ひなまつり), la festa delle bambine (o delle bambole) e si prega per la loro felicità, prosperità, bellezza, salute e buona crescita. In casa si dispone un altare formato da 5 o 7 gradini coperti da un tappetino rosso su cui vengono messe in mostra bambole ornamentali "Ohinasama (おひなさま)" raffiguranti l’Imperatore, l’Imperatrice e altri personaggi della Corte Imperiale. Si consuma sake dolce analcolico "amazake (あまざけ)", cracker di riso conditi con

Giapponese per Bambini


Origami (折り紙)
Antica arte giapponese della piegatura della carta (折る - おる - oru = piegare, 紙 - かみ - kami = carta) utilizzata per: - sviluppare pazienza, precisione e concentrazione nei bambini della scuola materna ed elementare; - migliorare la funzione della mente e la coordinazione di mani/occhi negli anziani. Per fare gli origami viene impiegata una particolare carta giapponese (和紙 - わし - washi), resistente, morbida e di alta qualità, dichiarata patrimonio dell'Unesco nel 2014. Gli orig

Giapponese per Bambini


Setsubun (節分)
Quest’anno Setsubun (節分 - せつぶん), la festa che segna la fine dell'inverno e l'arrivo della primavera, si festeggia oggi 3 febbraio. Per allontanare gli spiriti maligni e far entrare la fortuna in casa, quando tutta la famiglia è insieme, è usanza aprire la porta d'ingresso e lanciare fuori i fagioli arrostiti della fortuna (まめまき) gridando "Demoni fuori! - Oni wa soto! (おに は そと!)”. Una volta finito di lanciare i fagioli si chiude immediatamente la porta per evitare che i demoni

Giapponese per Bambini


Hatsuyume (初夢)
Una delle cose più importanti del Capodanno è Hatsuyume (初夢 - はつゆめ), il primo sogno dell'anno nuovo. Si dice che il sogno della notte tra il 1° e il 2 gennaio preveda la fortuna che si avrà durante l’anno. Per propiziare buoni sogni è usanza mettere sotto il cuscino un'immagine di Takarabune (宝船 – たからぶね), la nave del tesoro carica di cose preziose e sacchi di riso simbolo di fortuna e ricchezza. La nave trasporta anche Shichifukujin (七福神 – しちふくじん), le Sette Divinità della For

Giapponese per Bambini


Gennaio - Oshōgatsu (お正月)
Oshōgatsu (お正月 - おしょうがつ) è il Capodanno, o anche il "mese giusto" per i buoni propositi. E’ la festa più antica del Giappone in cui le famiglie si riuniscono per trascorrere del tempo insieme e dare il benvenuto a Toshigamisama (年神様 - としがみさま), il dio del nuovo anno. In questa giornata si mangiano Osechi Ryōri (おせち料理 – おせちりょうり), i piatti speciali di Capodanno, fatti con ingredienti di buon auspicio come ad esempio i fagioli neri per la buona salute, le uova di aringa per la pr

Giapponese per Bambini


Ōmisoka (大晦日)
Il 31 dicembre è Ōmisoka (大晦日- おおみそか), l’ultimo giorno dell’anno. In questa giornata di vigilia le famiglie si riuniscono per accogliere Toshigamisama (年神様 -としがみさま), il dio del nuovo anno responsabile del buon raccolto. Si dice che scenda da un'alta montagna il giorno di Capodanno e visiti ogni famiglia per portare protezione, fortuna, felicità e un ricco raccolto di riso per il nuovo anno. Inoltre si pensa che in questo periodo gli spiriti dei nostri antenati diventino divi

Giapponese per Bambini


Kagamimochi (鏡もち)
Il Kagamimochi (鏡もち - かがみもち) è una decorazione di Capodanno che di solito viene posizionata all'ingresso di casa come offerta di benvenuto a Toshigami (年神 - としがみ), il dio del nuovo anno, e poichè ne contiene il potere, al termine delle festività, andrà mangiata e non buttata via. Viene esposta tra il 13 e il 30 dicembre per dare il benvenuto agli spiriti buoni e al nuovo anno, mentre si evita di apporla il 29 dicembre poichè il numero 9 si dice che sia associato alla sofferen

Giapponese per Bambini


Tōji (冬至)
Oggi è Tōji (冬至 – とうじ), il solstizio d'inverno, il giorno con le ore di luce più corte e la notte più lunga. E’ il periodo dell’anno in cui il sole raggiunge il punto più basso nel cielo e, poichè splende solo per poco tempo, fa molto freddo. D'altra parte, da questo momento in poi le ore di luce solare diventano gradualmente più lunghe e in Giappone si dice che sia il giorno in cui il sole rinasce e la fortuna migliori. Infatti in alcuni santuari e templi è possibile trovare

Giapponese per Bambini


Shimekazari (しめ飾り)
Lo Shimekazari (しめ飾り- しめかざり) è una decorazione di Capodanno che viene esposta sull'uscio delle abitazioni e serve per tenere lontani gli spiriti maligni affinchè Toshigami (年神 -としがみ), il dio del nuovo anno, sia custodito e protetto all'interno della casa. Viene esposta tra il 13 e il 30 dicembre per dare il benvenuto agli spiriti buoni e al nuovo anno, mentre si evita di apporla il 29 dicembre poichè il numero 9 si dice che sia associato alla sofferenza (29 si pronuncia nijyū

Giapponese per Bambini


Kadomatsu (門松)
Il mese di dicembre in Giappone è dedicato alla preparazione del Capodanno e a questo proposito: - tra il 10 e il 20 si fanno recapitare Oseibo (お歳暮 - おせいぼ), regali ad amici, parenti e a tutte le persone che ci hanno sostenuto durante l'anno; - tra il 13 e il 28 invece si dà vita alle principali attività di Fine Anno: Susu Harai (すす払い - すすはらい), le grandi pulizie di casa, dei tempi e degli altari buddisti e shintoisti; - tra il 13 e il 30 dicembre vengono disposte le decora

Giapponese per Bambini


Niinamesai (新嘗祭)
Niinamesai (新嘗祭 - にいなめさい) è un'antica cerimonia shintoista nata per celebrare e ringraziare gli dei per lo Shinmai (新米 - しんまい = il nuovo riso) e per pregare per un abbondante raccolto per l'anno a venire. E' una delle feste autunnali più importanti e quest’anno si celebra il 23 novembre nei santuari di tutto il Giappone e alla Corte Imperiale. Infatti durante questa ricorrenza l'Imperatore stesso, con un rito solenne, ringrazia e offre un pasto preparato con lo Shinmai agli D

Giapponese per Bambini


Shichi-go-san (七五三)
Un'importante festività giapponese è Shichi-go-san (七五三 - しちごさん = 7-5-3) in cui si celebra la crescita sana e felice dei bambini, si va a pregare e ad esprimere gratitudine a Ujigami (氏神 - うじがみ = divinità protettrice locale) in santuari e templi il 15 novembre. 7-5-3, oltre ad essere numeri dispari e quindi portafortuna, sono le età che indicavano nell'antichità un passaggio preciso nella vita dei bambini e corrispondevano a 3 particolari riti: - a 3 anni le bambine e i bamb

Giapponese per Bambini


Bunka no Hi (文化の日)
Il 3 novembre in Giappone è festa nazionale e si celebra Bunka no Hi (文化の日- ぶんかのひ), il Giorno della Cultura, il cui significato è quello di amare la libertà e la pace e di promuovere la cultura. Anche se in origine in questa data si festeggiava il compleanno dell'Imperatore Meiji, dopo la Seconda Guerra Mondiale è diventata una ricorrenza molto importante poichè il 3 novembre 1946 venne approvato il nuovo testo della Costituzione in cui si dichiarava l’abbandono della guerra,

Giapponese per Bambini


Yōkai (妖怪)
Nella tradizione giapponese ogni cosa ha un'anima e la parola Kotodama (言霊 – ことだま) ci dice che non solo gli esseri viventi ma tutto ciò che può essere nominato è abitato da spiriti, o da esseri soprannaturali, a cui in passato venivano attribuiti eventi che andavano oltre la comprensione umana. In particolare disastri e malattie venivano associati agli Yōkai (妖怪 – ようかい), spiriti o mostri familiari in Giappone da oltre 1000 anni, di cui ancora oggi non si sa esattamente l’orig

Giapponese per Bambini
bottom of page
